Carmine Gino Chiellino
Photo: ©atherton-chiellino.com

Carmine Gino Chiellino

Literatur und Interkulturalität

Forschung

Carmine Chiellino - Introduzione alla letteratura degli scrittori italiani in Germania

Introduzione alla letteratura degli scrittori italiani in Germania

Thelem Verlag, 2021

Introduzione alla letteratura degli scrittori italiani in Germania

Thelem Verlag, 2021
Carmine Chiellino - Introduzione alla letteratura degli scrittori italiani in Germania

Der Hauptzweck dieses Bandes in italienischer Sprache ist die Förderung der Kenntnis der Literatur italienischer Schriftsteller in Deutschland innerhalb des deutschen Schulsystems. Dazu werden Lehrern der italienischen Sprache und Kultur Folgendes zur Verfügung gestellt: biobibliografische Informationen zu einzelnen Autoren, eine kurze Einführung in ihre Werke, zwei Texte pro Autor und manchmal ein zusätzlicher Text. Die Materialien für den Einzelunterricht oder für einen Zyklus des Italienischunterrichts stammen aus den Werken der folgenden Autoren, die entweder nur in Italienisch oder in beiden Sprachen schreiben oder in einer mit Selbstübersetzung in der anderen schreiben: Franco Biondi, Gino Chiellino, Marcella Continanza, Chiara de Manzini, Cesare de Marchi, Marisa Fenoglio, Giuseppe Giambusso, Lisa Mazzi, Erica Natale, Fruttuoso Piccolo, Salvatore A. Sanna und Franco Sepe.

Carmine Chiellino - Das Große ABC für interkulturelle Leser

Das Große ABC für interkulturelle Leser

Peter Lang Verlag, 2015

Das Große ABC für interkulturelle Leser

Peter Lang Verlag, 2015
Carmine Chiellino - Das Große ABC für interkulturelle Leser

Als Leser, Herausgeber und Forscher von interkultureller Literatur hat Carmine Chiellino im Laufe von drei Jahrzehnten eine elementare deutschsprachige Terminologie erarbeitet, um über seine Erfahrungen mit der interkulturellen Literatur in Westeuropa und in Nordamerika anders als in den geläufigen Diskursen zu denken und zu schreiben. Die Terminologie ist aus der schlichten Notwendigkeit hervorgegangen, Schreibmodelle und Strategien, eigene Motivationen und fremde Zwänge beim Sprachwechsel, interkulturelle Lebensläufe und Entstehungskontexte, Projekte und Fragestellungen, die in Werken von interkulturellen Schriftstellern aus unterschiedlichen Sprach- und Kulturräumen vorkommen, stichwortartig zu erfassen.
Dieser Band stellt rund 100 Stichwörter vor, die durch Textbeispiele, Werkbeispiele, Autorenbeispiele oder Kontextbeispiele erläutert werden und den Leser unterstützen sollen, die betreffenden Werke interkulturell lesen zu können. Die Textbeispiele sind in der Originalsprache und mit der deutschen Übersetzung wiedergegeben.

Carmine Chiellino (1946 in Carlopoli, Italien) ist ein interkultureller Literaturwissenschaftler, der bis 2012 an der Universität Augsburg tätig war.

Die Bände zur interkulturellen Literatur in deutscher Sprache werden von Carmine Chiellino und Szilvia Lengl herausgegeben.

Carmine Chiellino - Interkulturelle Literatur in Deutschland

Interkulturelle Literatur in Deutschland

J.B. Metzler Verlag, 2000

Interkulturelle Literatur in Deutschland

J.B. Metzler Verlag, 2000
Carmine Chiellino - Interkulturelle Literatur in Deutschland

Interkulturelle Literatur bezeichnet die Literatur der in Deutschland lebenden Autor/Innen nicht deutscher Herkunft, die in den gängigen Literaturgeschichten meistens nur marginal behandelt wird. Dieser Band präsentiert die wichtigsten Autor/Innen dieser Literatur, stellt ihre Werke vor, ihre Themen und ihre Sichtweise der bundesdeutschen Wirklichkeit. Weitere Kapitel widmen sich der interkulturellen Arbeit u. a. in Film, Theater, Kabarett, Musik und Kunst. Informationen zu Forschungszentren, Literaturpreisen sowie eine ausführliche Bibliographie schließen den Band ab.

Carmine Chiellino - Am Ufer der Fremde

Am Ufer der Fremde

J.B. Metzler Verlag, 1995

Am Ufer der Fremde - Literatur und Arbeitsmigration 1870-1991

J.B. Metzler Verlag, 1995
Carmine Chiellino - Am Ufer der Fremde

Wie viele deutsche Literaturen gibt es eigentlich?
Bei der Beantwortung dieser Frage kommt die unübersehbare Literatur der hier lebenden Ausländerinnen und Ausländer meist zu kurz. Carmine Chiellino, Schriftsteller und Wissenschaftler, behandelt das Thema Literatur und Arbeitsmigration zum ersten Mal umfassend und auf verschiedenen Ebenen: - Er geht auf die italienische Autoren ein, die zwischen 1870 und 1950 Auswanderung thematisiert haben, - er widmet sich der bundesrepublikanischen Literatur der sechziger und der siebziger Jahre, in der das Thema der kulturellen Andersartigkeit zum ersten Mal aufscheint, - und er stellt die Literatur von in der BRD schreibenden Ausländerinnen und Ausländer vor, wie z.B. Aras Ören, Franco Biondi und Aysel Özakin.

Aus dem Inhalt
  1. TEIL
    • Italienische Literatur und Auswanderung 1870-1950
    • Spätromantische Anzeige
    • Verismus und Auswanderung
    • Literatur und Auswanderung am Wendepunkt
    • Erste Zwischenbilanz
  2. TEIL
    • Die Gastarbeiter in der bundesdeutschen Literatur zwischen 1965-1975
    • Rainer Werner Fassbinder: Katzelmacher
    • Heinrich Böll: Gruppenbild mit Dame
    • Siegfried Lenz: Wie bei Gogol
    • Zweite Zwischenbilanz
  3. TEIL
    • Literatur ausländischer Autoren in der Bundesrepublik
    • Für eine Geographie der sprachlichen und literarischen Verflechtungen
    • Aras Ören
    • Die Fremde wohnt in der Sprache. Drei Beispiele: Yüksel Pazarkaya, Giuseppe Giambusso, Franco Biondi
    • Die Fremde als Ort der Emanzipation der Frau - Von Vera Kamenko (1978) bis Aysel Özakin (1982-1991)
    • Dritte Zwischenbilanz

Vergleichender Ausblick - Bibliographischer Apparat

Carmine Chiellino - Literatur und Identität in der Fremde

Literatur und Identität in der Fremde

Neuer Malik Verlag, 1985/1988

Literatur und Identität in der Fremde - Zur Literatur italienischer Autoren in der Bundesrepublik

Neuer Malik Verlag, 1985/1988
Carmine Chiellino - Literatur und Identität in der Fremde

Als die erste Auflage von Literatur und Identität in der Fremde, die 1985 im Selbstverlag erschienen war, vor mir lag, stand die Entscheidung fest, daran weiterzuarbeiten. Ich entwarf sofort einen Arbeitsplan, um die Vorgeschichte der Literatur italienischer Autoren in der Bundesrepublik (1964-1982) durch eine literaturkritische Darstellung der inzwischen eingetretenen vielversprechenden Fortsetzung (1983-1988) zu ergänzen. Es sollte ein Art von work in progess werden. Die wiederholten Einladungen an mich, über die Literatur der Ausländer in der Bundesrepublik aus der Sicht eines italienischen Autors zu sprechen, haben dazu beigetragen, dass die geplanten Essays als Vorträge entstanden sind, die der Reihe nach bei der Werner-Reimer-Stiftung in Bad Homburg und an der Universitäten Tübingen, Passau, TU Berlin und North York in Toronto (Canada) gehalten worden sind.
[Aus dem Vorwort].